prettige jaarwisseling
- hermien kamphof
- 22 sep 2025
- 1 minuten om te lezen
Hoewel....die uitdrukking is denk ik typisch Nederlands. Zo letterlijk niet in het Hebreeuws te vertalen. (Ook niet in veel andere talen denk ik?) Maar de wisseling van het Joodse jaar is wel vanavond: Het wordt dan 5786.
Deze wens kwam van de vrienden uit Israël en die geef ik graag door:

"Sjana tova wemetoeka : een goed en zoet Nieuwjaar
overvloed van gezondheid en vreugde, voorspoed en succes
En moge dit een jaar worden van goede berichten."
Het enkelvoud van בשורות is בשורה en het werkwoord is לבשר, door Bijbelvertalers vertaald met : een blijde boodschap brengen...



Opmerkingen