top of page
Zoeken

nieuwkomers op paasavond

Volgende week, 5 April, is het begin van "passover". In het Nederlands noemen we het pesach, of Pasen, maar in het Engels is het Hebreeuwse פסח letterlijk vertaald en dat maakt de bedoeling veel duidelijker. פסח = voorbijgaan, overslaan, zoals dat uitgelegd wordt in Exodus 12. Herken dezelfde letters in het werkwoord en het zelfstandig naamwoord. (vs. 11 en 13)

Voor Israël vallen de nationale feestdagen gelijk met de Bijbelse. Dus nu daar ook volop praktische voorbereidingen door de overheid om de komende passover-dagen goed te laten verlopen!

Zo kun je bij het ministerie van immigratie een handleiding downloaden voor de viering van sederavond met nieuwe immigranten. עולים לסדר : olim l seder

Aanrader! שבת שלום




 
 
 

Recente blogposts

Alles weergeven
Weer leren

op school, na de pesachvakantie en daarvoor een langere periode van thuisonderwijs vanwege alarmen. Weer leren kan ook zijn: nog eens leren, herhalen, zo belangrijk voor een taalstudie, dus ook voor H

 
 
 

Opmerkingen


bottom of page