Brullen
- hermien kamphof
- 2 dagen geleden
- 1 minuten om te lezen
Dat is een indrukwekkend, angstaanjagend, moeilijk te beschrijven oer-geluid, uit de keel van een leeuw.
In het Hebreeuws is het een samenstelling, smichoet, "leeuwengebrul",
dus, שאגת הארי. In het Engels hoor je t bijna: roaring lion. Zo is de naam van de operatie die nu gaande is, "operation roaring lion".
De naam komt uit het Bijbels Hebreeuws.
Op enkele plaatsen komt dit voor, in Amos, en in Joel 3:
טז וַיהוָה מִצִּיּוֹן יִשְׁאָג, וּמִירוּשָׁלִַם יִתֵּן קוֹלוֹ, וְרָעֲשׁוּ, שָׁמַיִם וָאָרֶץ; וַיהוָה מַחֲסֶה לְעַמּוֹ, וּמָעוֹז לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל. 16 And the LORD shall roar from Zion, and utter His voice from Jerusalem, and the heavens and the earth shall shake; but the LORD will be a refuge unto His people, and a stronghold to the children of Israel.
Een refuge ja, ook letterlijk en met de roltrap naar beneden...

En dan op deze dag ook Purim, met het advies om ondanks de omstandigheden toch met je kinderen zo mogelijk iets leuks te doen, al is het in de schuilkelder...vieren dat Haman toch verslagen werd en zal worden...

Een bijzondere musical over het Esther- verhaal, altijd weer boeiend. Het verhaal is zo bekend dat je het ook wel zonder vloeiend Hebreeuws kan volgen ..



Opmerkingen