top of page
Zoeken

De smaak van thuis...

Bovenstaande werkwoorden zijn altijd handig om te weten! Misschien wel een uitdaging om (nog) eens een Hebreeuws recept te proberen! Taalweetje: veel talen, ook NL, gebruiken vooral de gebiedende wijs in recepten: pak, voeg toe, enz. In het Hebreeuws wordt vooral de algemene vorm gebruikt, 3e persoon mnl. meervoud, of het hele ww.

En nu aarzel ik om verder te gaan en het volgende te delen. Want ik vond hele bijzondere recepten. Maar met ook wel een hele bittere bijsmaak. Het is eigenlijk "niet te verteren". Dus kijk zelf hoeveel je ervan neemt en wat je er mee doet. Ik geef de website toch maar door.

Hij heet: טעם של בית, de smaak van thuis.

Uit de uitgebreide verzameling heb ik er ƩƩn voor hier gekozen:

Het bijzondere van dit verhaal is, dat het om Amsterdamse koeken gaat! Je kunt alle verhalen en recepten eenvoudig van Hebreeuws naar Engels omzetten op de site.

Maar als een gewoon recept toch beter valt, weet je nog, de sinaasappelcake?

שבת שלום



Ā 
Ā 
Ā 

Comments


bottom of page