top of page
Zoeken

kohelet קֹהֶלֶת - "prediker"

Een oud-Hebreeuwse tekst in het blog deze keer. Ik kwam op deze tekst vanwege de inhoud en de actualiteit. Maar eerst de naam van het boek: קהלת, kohelet,...hoe is dat "prediker"...? Dat blijkt een FAQ (frequently asked question) te zijn! Interessant als je tijd hebt om zelf eens te "googlen". Een paar dingen die ik vond in het (te) kort:

In קהלת zit de wortel קהל. Dat betekent "samenroepen, bijeenbrengen". Daaruit is het woord "gemeenschap" afgeleid. Zodoende is de Latijnse naam van het boek "ecclesiastes", samenroepingen, waaruit het begrip "kerk" is voortgekomen.

Maar terug naar Kohelet. Was het een eigennaam, heette de schrijver Kohelet? Er staat nl. geen lidwoord bij, het is niet DE prediker. Was hij degene die de groep samenriep en vervolgens het woord voerde? Was het eigenlijk wel een "hij", de ת is een vrouwelijke uitgang. Slaat het op de "samenvoeging" van wijze uitspraken?

.......taal- en bijbelwetenschap!


Nu de tekst, een tijdloze beschrijving blijkbaar... voor de taal, in de taal, in de werkelijkheid. Daarom kan het hier ook blijven staan, (maar gaat het boek en gaan wij zelf er mee verder....)


 
 
 

Comments


bottom of page